Авторство сказки «Конек-Горбунок» может быть оспорено


На протяжении многих десятилетий всеми любимая сказка «Конек-Горбунок» издавалась с неизмененным именем Петра Ершова на обложке, хотя с самого ее опубликования в 19 веке ходило множество теорий о ложном авторстве. И вот недавно была выдвинула еще одна версия о том, что автором сказки был вовсе не Ершов: под сомнение право Ершова быть указанным в качестве автора поставило исследование музыковедов Валерия и Елены Уколовых.

Сказка была опубликована в далеком 1834 году, и практически сразу вызвала споры литературоведов, критиков, писателей о том, мог ли молодой 18-летний студент, не демонстрировавший никаких особенных способностей к учению, написать столь поэтичное произведение, полное юмора, ярких красок, лиричности и, что очень важно, народного духа. Уже тогда, в первой половине 30-х годов 19 века, было выдвинуто предположение о подмене авторства, и в качестве главного альтернативного «претендента» выдвигалась кандидатура Александра Сергеевича Пушкина. Почему именно его? Во-первых, потому что произведения Пушкина, бурлившие народными характерами и национальным духом, были недосягаемы для современников. И публикация столь яркого произведения, как «Конек-Горбунок», сразу же связывалась так или иначе с творчеством великого русского поэта. Во-вторых, Пушкин доказал к тому времени, что является неподражаемым мастером в жанре стихотворной сказки. Правда на этом убедительные доводы в пользу авторства Пушкина заканчиваются, все остальное можно считать лишь домыслами и догадками. В свое время сказка «Конек-Горбунок» даже издавалась несколько раз под именем Пушкина, но мнение о его авторстве так и не получило широкого распространения, и автором по официальной версии оставался именно Ершов.


Петр Ершов

Но литературоведы продолжали искать достойные кандидатуры на место автора «Конька-Горбунка», хотя бы потому, что Ершов, кроме этой сказки, так и не написал за всю свою ничего хоть издали напоминающее ее. А в письмах друзьям даже упоминал, что ему было бы легче, не будь этой сказки, тогда бы от него не ждали чего-то подобного в очередной раз.

Елена и Валерий Уколовы – музыковеды, которые занимаются, в том числе, и музыкальной культурой 19 века и пушкинского времени в частности. Изучая романсы того времени и их авторов, они натолкнулись на очень интересную фигуру – Николая Петровича Девитте. За свою короткую жизнь (он прожил всего 33 года) Девитте прослыл в качестве талантливого композитора, автора сказок с искрометным юмором и отличным слогом, поэта, художника и философа. При этом его имя не так известно по одной простой причине: Девитте не претендовал на всеобщую славу и нередко не подписывал свои произведения. Мог ли он «подарить» написанную им сказку бедному студенту, которому практически не на что было существовать? Вполне – считают исследователи.

В 30-е годы в жизни Ершова произошло много несчастных событий, приведших его к упадку духа и средств к существованию: отца и брата, необходимость обеспечивать себя и свою мать… В это время он знакомится с Девитте, который проникается горем молодого человека и дарит ему одно из своих произведений. Примерно так, по мнению Уколовых, выглядит примерный сценарий того, что в итоге привело к «авторству» студента Ершова.


Николай Девитте

В числе доказательств ложного авторства исследователи приводят сохранившиеся слова редактора журнала «Библиотека для чтения» Осипа Сенковского (в этом журнале была опубликована сказка), сказавшего, что Ершову помогли в трудную для него минуту, к тому же при этом еще и заплатили, хотя это не имело под собой никаких оснований.

В причастности Девитте к авторству рукописи может говорить и тот факт, что несколько изданий «Конька-Горбунка» вышло уже без ведома Ершова в Москве, причем они сопровождались иллюстрациями самого Девитте. Можно предположить, что настоящий автор сказки сам решил издать свое произведение, а «номинальный» автор, естественно, не стал с ним спорить.

К тому же доказано авторство Девитте в других случаях, например, он был автором нескольких довольно интересных стихотворных сказок также с участием волшебного коня. Этот сюжет был у Девитте одним из излюбленных и, конечно же, не может не напоминать сюжета «Конька».

К тому же еще одно доказательство принадлежности рукописи Девитте – мотивы западных сказок. Если у Девитте они встречаются постоянно, то вот Пушкин и Ершов не могут претендовать на их постоянное употребление. А в «Коньке-Горбунке» как раз мотивы немецких сказок, главный из которых – достижение счастья благодаря труду и таланту. В типично русских сказках все несколько иначе, главными героями зачастую выступают именно дураки, бездельники, глупцы.

К тому же конечная версия, которая бытует по сей день, не была изначальной. Сейчас мы знаем сказку с выраженным сибирским диалектом (Ершов был сибиряком). Но изначально существовала версия другая, без выраженного уклона в диалектическую речь сибирского народа. Оказывается, только после смерти Девитте издатель Смирдин, желая переиздать «Конька-Горбунка» и стихи Ершова, обратился к нему. И Ершов решил воспользоваться случаем, сделать свою редакцию, приблизив язык сказки к местному сибирскому говору.

Исследователи провели довольно масштабное изучение мотивов, одновременно встречающихся в «Коньке-Горбунке» и других сказках Девитте. На основе этого они сделали вывод, что наиболее вероятным автором сказки «Конек-Горбунок» является именно этот творческий и необычайно талантливый человек. Подробнее о доказательствах можно прочитать в статье Е.Уколовой и В.Уколова «Это не его „Конек“».

http://magov.net
  • +7
  • 6716

8 комментариев

avatar
судя по прочитанной информации мне Девитте с высокой вероятностью автор сказки. Если бы у Писателя Ершова всё было ровно по карьере и творческим плодам сомнений было меньше. Но уж слишком много сходится в пользу Девитте.

\«участие волшебного коня\» — это здорово.
avatar
  • ostrov
  • 0
Тут ребром встаёт вопрос, о реальности прототипа конька горбунка…
avatar
к сожалению я не располагаю сколь значимой информацией о истинно положении вещей 8-)

Франшиза таланта не смогла погубить мистическое ощущение от содержания сказки.
Чтобы шагнуть к \«ПЕРВООБРАЗНОЙ\» линии сюжета сказки… недостаточно времени и знаний на сегодняшний момент. Уверен, что сюжет и многие детали не высосоны из пальца.
avatar
  • ostrov
  • +1
Вот вот, из текста понятно что есть оригинальный текст где то, без сибирского диалекта. Хотелось бы его найти.
avatar
  • Tt7
  • 0
А я то всегда в детстве задумывалась, почему этот самый Ершов только одну сказку написал и не встречаются больше его произведения, грешила на вечный дефицит хорошей литературы, мол шибко хороший писатель, мало было, все по блату разобрали:)))
avatar
  • Svet75
  • 0
Тут недавно узнала что \«Вставай страна огромная\» написал вовсе не Лебедев-Кумач. И другие некоторые \«его\» песни на самом деле тоже не его.

Когда это все всплывает наружу, становится очевидно что мы живем в эпоху проявленной лжи. Где родители врут своим детям, дети врут родителям, жена мужу, муж жене и т д.

С одной стороны противно. С другой стороны — в последнее время мне все это становится даже интересно.
Смотришь на все это и думаешь, какую же еще ахинею преподнесут в следующий момент? И что, кто-то на это клюнет?

Вот и получается, с одной стороны противно, с другой — забавно.
avatar
  • guws
  • -1
Да уж, веришь так вот людям на слова, а потом оказывается что всё вовсе не так как есть, наступает разочарования. А потом попробуй людям верить, уже тяжело. Это к тому: «Вставай страна огромная» написал вовсе не Лебедев-Кумач. Грустно как-то…
avatar
дурак это не синоним глупца, так что… Дурак не переводи не на один язык
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.