Правда о Колобке, и православный Афанасий Никитин называет Христа духом Аллаха
Вам наверное знакома русская сказка про колобка. Тот который от бабушки ушел и которого лиса съела? Так вот в современном виде она бессмысленна – где же в ней намёк – добру молодцу урок. Колобка съели и всё!!! Если же сказку начать читать по славянски, а завершить по тюркски, то всё встает на свои места. Ведь на тюркском слово колобок означает – катышек говна. Смысл же сказки такой — НЕ ХИТРИ Лиса, иначе придётся отведать говна. Т.е. это сказка своего рода потешка или анекдотец…
А если взять издание Афанасия Никитина (Хождение за три моря) — тверского купца, побывавшего с1468 по 1472 год в Индии, мы увидим, что оказывается (не вероятно!!!) но молится православный Афанасий Никитин на ТЮРКСКОМ!!! Причем сам текст Хождения двуязычен (тюркский и славянский!!)!!! И самое главное — молится старовер Никитин на ТЮРКСКОМ ??!
Читать дальше →
А если взять издание Афанасия Никитина (Хождение за три моря) — тверского купца, побывавшего с1468 по 1472 год в Индии, мы увидим, что оказывается (не вероятно!!!) но молится православный Афанасий Никитин на ТЮРКСКОМ!!! Причем сам текст Хождения двуязычен (тюркский и славянский!!)!!! И самое главное — молится старовер Никитин на ТЮРКСКОМ ??!
Читать дальше →