Правда о Колобке, и православный Афанасий Никитин называет Христа духом Аллаха

Вам наверное знакома русская сказка про колобка. Тот который от бабушки ушел и которого лиса съела? Так вот в современном виде она бессмысленна – где же в ней намёк – добру молодцу урок. Колобка съели и всё!!! Если же сказку начать читать по славянски, а завершить по тюркски, то всё встает на свои места. Ведь на тюркском слово колобок означает – катышек говна. Смысл же сказки такой — НЕ ХИТРИ Лиса, иначе придётся отведать говна. Т.е. это сказка своего рода потешка или анекдотец…

А если взять издание Афанасия Никитина (Хождение за три моря) — тверского купца, побывавшего с1468 по 1472 год в Индии, мы увидим, что оказывается (не вероятно!!!) но молится православный на ТЮРКСКОМ!!! Причем сам текст Хождения двуязычен (тюркский и славянский!!)!!! И самое главное — молится старовер Никитин на ТЮРКСКОМ ??!

Современный перевод: Милостию божией прошел я три моря. Остальное — знает, Бог-покровитель ведает. Аминь! (Во имя Господа милостивого, милосердного. Господь велик, боже благой, господи благой. Иисус дух божий, мир тебе. Бог велик. Нет бога, кроме господа. Господь-промыслитель.
Хвала господу, благодарение богу всепобеждающему. Во имя бога милостивого, милосердного. Он — бог, кроме которого нет бога, знающий все тайное и явное. Он — милостивый, милосердный. Он не имеет себе подобных.
Нет бога, кроме господа. Он — царь, святость, мир, хранитель, оценивающий добро и зло, всемогущий, исцеляющий, возвеличивающий, творец, создатель, изобразитель.
Он разрешитель грехов, каратель, разрешающий все затруднения, питающий, победоносный, всеведущий, карающий, исправляющий, сохраняющий, возвышающий, прощающий, низвергающий, всеслышащий, всевидящий, правый, справедливый, благий.)

Старорусский текст: Милостиею Божиею преидох же три моря. Дигерь Худо доно, Олло перводигерь дано. Аминь! Смилна рахмам рагим. Олло акьбирь, акши Худо,
илелло акшь Ходо. Иса рухоало, ааликъсолом. Олло акьберь.(АЛЛАХ ВЕЛИК) А илягаиля илелло. Олло (НЕТ БОГА, КРОМЕ АЛЛАХА) перводигерь.
Ахамду лилло, шукур Худо афатад. Бисмилнаги рахмам ррагим. Хуво могу лези, ля лясаильля гуя алимуль гяиби ва шагадити. Хуя рахману рагиму, хубо могу лязи. Ляиляга иль ляхуя. Альмелику, алакудосу, асалому, альмумину, альмугамину, альазизу, алчебару, альмутаканъбиру, алхалику, альбариюу, альмусавирю, алькафару, алькалъхару, альвазаху, альрязаку, альфатагу, альалиму, алькабизу, альбасуту, альхафизу, алльрравию, алмавизу, алмузилю, альсемилю, албасирю, альакаму, альадюлю, алятуфу.

В том, что Афанасий Никитин именно ХРИСТИАНИН, можно легко убедиться, прочитав весь текст «Хождения……».

Русский ПРАВОСЛАВНЫЙ купец НАЗЫВАЕТ ИИСУСА ХРИСТА — ДУХОМ АЛЛАХА!!! Может мы чего-то не знаем об истории Ислама истории Православия и истории России?

Из текста Хождения очень хорошо видно, что еще не так давно (в 15 веке) Ислам русскому православному человеку был братской Верой и по ДУХУ своему он стоял гораздо ближе — нежели Римское Иудо — Католичество или Иудо – Римско — Греческое Православие!!! Вот так то!!!

Все наверное знают начало православной молитвы «Отче Наш» — Отче наш ижи иси на Небеси … а теперь сравните с началом ДРЕВНЕЙШЕЙ тюркской молитвы во имя Всевышнего Тенгри — Ата Чин Аш Иж Еси….Похоже не правда ли? Странно, что в современном православном варианте молитва «Отче Наш»– бессмысленна, АБСУРДНА! Как Вы думаете, разве Бог не знает, что Он живет на Небеси, и далее по тексту…. что, Светится имя Его и т.д.?? Если Вера теряет смысл – она превращается в !

Как же переводятся с тюркского — Ата Чин Аш Иж Еси….?

Вот перевод — (молитва начинается с обращения к Богу) Ата Чин Аш Иж Еси — это не что иное как — Отец, Бог пищи духовной… Вам наверняка известны слова Христа… Не хлебом единым сыт человек, а словом Божьим из уст исходящим – т.е. всё о той же Пищи Духовной…. А теперь скажите мне — Что логичнее? Современный православный вариант или Древний тюркский?

Отрывок из этого текста.
  • +3
  • 6006

11 комментариев

avatar
  • 5tak000
  • 0
Очень интерестный материал, благодарю
avatar
  • ostrov
  • 0
Такого плана изысканий много. С разными направлениями. Есть (по краней мере у меня сложилось) такое мнение что арабский и русский один и тот же язык был когда то но читаемый в разные стороны. И что изначально слова читаются и в ту и другую сторону, и отражают как бы иньскую и янскую сторону предмета.
avatar
  • jamurai
  • 0
сильно) но сами арабы говорят, что русский язык слышится им как исковерканный индийский)
avatar
  • vit62
  • 0
Вам наверное знакома русская сказка про колобка. Тот который от бабушки ушел и которого лиса съела? Так вот в современном виде она бессмысленна – где же в ней намёк – добру молодцу урок. Колобка съели и всё!!!

Зачем искать в сказке то, чего в ней ней нет?
Концовка, напомню, звучит так:
Я Колобок, Колобок,
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон
Да в масле пряжон,
На окошке стужон.
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
Я от зайца ушел,
Я от волка ушел,
От медведя ушел,
От тебя, лисы, нехитро уйти!

А Лиса говорит:
— Ах, песенка хороша, да слышу я плохо. Колобок, Колобок, сядь ко мне на носок да спой еще разок, погромче.
Колобок вскочил Лисе на нос и запел погромче ту же песенку.
А Лиса опять ему:
— Колобок, Колобок, сядь ко мне на язычок да пропой в последний разок.
Колобок прыг Лисе на язык, а Лиса его — гам! — и съела.


То есть здесь обычная житейская мудрость,
Успех — плохой учитель
.
avatar
  • vit62
  • 0
А если взять издание Афанасия Никитина (Хождение за три моря) — тверского купца, побывавшего с1468 по 1472 год в Индии, мы увидим, что оказывается (не вероятно!!!) но молится православный Афанасий Никитин на ТЮРКСКОМ!!! Причем сам текст Хождения двуязычен (тюркский и славянский!!)!!! И самое главное — молится старовер Никитин на ТЮРКСКОМ ??!
Прошу прощения, но статья очень некомпетентна, хотя бы, потму, что А.Н. жил в разных странах по нескольку лет, в частности в Иране (Персии), Индии
Тяжело стало Никитину на чужой дальней стороне среди 84 вер:

«О благоверные христиане! Кто во многие земли часто плавает, тот во многие грехи впадает и веры лишается христианской. Мне, рабу Божию Афанасию, сгрустнулось по вере: уже прошло четыре Великих поста, четыре Светлых воскресенья, а я, грешный, не знаю, когда Светлое воскресенье, когда пост, когда Рождество Христово и другие праздники, ни середы, ни пятницы; книг у меня нет: когда меня пограбили, то и книги у меня взяли; я с горя пошёл в Индию, потому что на Русь мне было не с чем идти, не осталось товару ничего. Уже прошло четыре Светлых воскресенья в бусурманской земле, а христианства я не оставил: дальше Бог ведает, что будет. Господи, Боже мой! На тя уповах, спаси мя! Пути не знаю, как выйти из Индостана; везде война! А жить в Индостане — все истратишь, потому что у них все дорого: я один человек, а по два с половиною алтына в день издерживаю, вина и сыты[3] не пью».
В связи с наличием в «Хожении» арабско-персидской лексики и мусульманских молитв (в частности, заключительного текста из Корана) обсуждался вопрос о том, не принял ли Афанасий в Индии ислам. Ряд исследователей (например, Г. Ленхофф) считали его «отступником», в то время как Я. С. Лурье полагал, что следует доверять собственным словам Никитина о сохранении им православия; в случае, если бы он был обрезан во время своих скитаний, он едва ли отправился бы домой на Русь, где ему угрожала бы смерть за перемену веры.
(выдержка из Вики), ну и так-же он владел 2-3 тюркскими языками, ведь вел он торговлю и в Крыму. Вот ссылочка на форум по обсуждению этой загадки amalgrad.ru/viewtopic.php?id=753
avatar
  • bunich
  • 0
Хорошая статья!
Многие исследователи сейчас считают, что христианство, ислам и иудаизм разделились совсем недавно, в 16-17 веках, а до этого была единая религия, сменившая язычество (или насильно его вытеснившая).
Многие исследователи обоснованно считают, что русский, татарский («тюркские»), санскрит происходят от одного предка. В этом легко может убедиться каждый самостоятельно, покопавшись в словарях. Есть языки развившиеся прогрессивно от общего предка, есть деградировавшие.
В русском и татарском очень много общих элементов. Многие слова, наши, русские, оказывается и не русские вовсе, а татарские. Вот, например, я писал в Цивилизации:
<www.newparadigma.ru/engines/NPforum/read.aspx?m=330984>
<www.newparadigma.ru/engines/NPforum/read.aspx?m=300633>
<www.newparadigma.ru/engines/NPforum/read.aspx?m=300583>
avatar
В древнеславянской вере был свой зодиакальный круг из 16 чертогов. Там были и Чертог медведя и чертог волка и чертог лисы. Колобок — это солнце. Данная сказка предназначалась для детей. И объясняло рождение солнца и движение его по небесному кругу. Когда Лиса или волк его съедают — то есть оно находится в том или ином месте по отношению к галактике. Все 16 чертогов Солнце с Землёй проходят за галактический год. В данный момент времени солнце переходит из чертога Лисы в чертог Волка. Солнце-Колобок как бы говорит лисе, мол ты меня съешь, но я всё равно от тебя уйду — это неизбежно.
avatar
  • ostrov
  • 0
Съедание то это что?
avatar
  • 5tak000
  • 0
А дед с бабкой это кто, заяц? Зайца вроде нет. Мне вот эта трактовка понравилась, более логична и красива — magov.net/blog/Narodnaja_mudrost/2655.html, хотя в сказке может быть много трактовок и все они могут быть правильны, смотря какие ключи подбирать. Об этом у Норбекова много написано, к сожелению непомню в какой книге.
avatar
  • 5tak000
  • 0
Чертога зайца вроде как нет
avatar
  • ostrov
  • 0
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.